Sunday, March 07, 2021

Jagoda Kljaić: SA DRUGE STRANE ŠTREKE

Javila nam se Jagoda Kljaić! Pronasla ponovo Parkic. Vidi da je nismo zaboravili. A nismo jer cijenimo njen rad - pokusaj da se od zaborava sacuva jezik koji se, negdje potisnut, nalazi i u svima nama - izmijesanima kakvi jesmo. Procitajte njene pjesme. Potrudite se da vam one vrate sjecanje na neke rijeci koje ste davno culi i na njihov originalni izgovor, jer samo tako cete ih shvatiti i samo tako ce vam pobuditi lijepa sjecanja.

********************************

"Zbirka pjesama Jagode Kljaić, naslova „Sa druge strane štreke“, sadrži 100 pjesama pisanih na narodnom govoru Banije koji je oduvijek postojao u isprepletenom okruženju jezika Bosne i Srbije, uzimajući od onih, koji su kao osvajači prolazili područjem omeđenim rijekama Kupom, Unom i Glinom te Petrovom gorom, poneku riječ, reklo bi se onu koja bi se uklopila u njihovu svakodnevicu."


"Banijski narodni govor oduvijek je postojao u isprepletenom okruženju jezika Bosne i Srbije, uzimajući od onih, koji su kao osvajači prolazili područjem omeđenim rijekama Kupom, Unom i Glinom te Petrovom gorom, poneku riječ, reklo bi se onu koja bi se uklopila u njihovu svakodnevicu. Ne čudi stoga što u jeziku naroda Banije, ali također i Korduna, Like, Dalmatinske Zagore i Istočne Slavonije, nalazimo poprilično turcizama, njemačkih riječi, te nešto manje mađarskih i riječi iz romanskih jezika. A budući da list u proljetnom danu nikad ne miruje, sigurno je da su i prohodnici – privremeni osvajači odnosili sa sobom poneku do tada im nepoznatu riječ, čiji izgovor ih je, poput slike, asocirao baš na određeni pojam, stvar, stanje ili doživljaj kome su tražili odgovarajući naziv. Uostalom, može li jezik i biti nečiji? Može, onih koji se njime koriste, bez obzira kojoj naciji i vjeri pripadaju. Tako je i s riječima u zbirci Sa druge strane štreke. Bile su uobičajene i rasprostranjene među srpskim stanovništvom Banije, slobodno ih možemo definirati kao jezik banijskih Srba, ali je nepobitna činjenica da su mnoge potpuno bile udomaćene i među hrvatskim stanovništvom banijskih sela i nije poznat slučaj da netko nekoga nije razumio onda kad ga je želio razumjeti."

*******

    U  SNAJE  MI  ŠÙVAKA

 

Pravo  m  je  dobra  snaja

ni  sama  ne  b  sinu  bolju  izabrala

bilo  me  strâ  koju  će  trevti

oće  l  ga  kaka  loša  šćorlati 

voli  se  on  začikavati

bedevisati  i  snâtriti

vavjek  sam  se  bojala

da  kojoj  dijete  ne  napravi

nije  u  njega  džabe

špic-namet  barabe              

 

sa  ovom  se  baš  šikuje

svi  i  glêde  svake  srijede 

kad  na  sajam  pođu

on  zađene  duvankesu

njoj  đinđe  oko  vrata

svima  za  oko  zapanu

 

snajka  m  je  vrijedna  i  uredna

gaće  joj  se  kaj  labudovi  bijele

čarape  joj  cijele

a  štrumpajzlini  čvrsti

nema  majci  da  štogod  popusti

 

jedina  je  u  nje  mana

što  joj  glavna  ruka  šùvaka

čega  se  god  màši  promaši  

nàmjesto  da  ulije  ona  izlije

oće  dovatti  ono  ispane

da  će  zagrabti  samo  raspe

ona  b  da  dokuči  pa  srûči

sve  joj  snenaruke  i  naopačke

mi  u  smîj  ona  se  rasplače

i  uvje  se  nabrunji

kad  splačne  nosi  svinji

nešto  s  joj  mrski  krmci

 

dosta  i  čekala  dok  nije  prozborla

 

nijesam  došla 

da  u  kući  smrdim

ako  ć  u  svinjac

neć  u  krevetac

sin  nek  vam  odabere

voli  l  više  debele  praščiće

il  mojije  ruku  milovanje

 

ispod  ponjave  nema  šùvake.  


       ĐEDOVA  TUGA 


Nikad  nisam  viđeo

suze  u  đedovim  očima

dok  se  o  kamen  spotakâ  nije 

da  sam  je  bar  kod  ovaca  spuštio

bilo  b  mi  laglje  da  je  ovan  nagazio

od  svog  đeda  sam  je  naslijedio

tebi  ostavti  kânio

         oštó  sam  se  to  sapleo

bog  mi  se  ne  smilio

bilo  b  bolje  da  je  mene  uzeo 

đed  je  svoju  staru  stûcku  razbio. 

Rûži  sve  u  šesnajst

povratle  mu  se  psovke

što  ji  je  od  starije  pokupio

još  dok  je  dječarac  bio 

smijem  se  đedovom  kâranju

al  suzne  oči  me  probadaju 

ne  govori  đede  takije  pogrda

greôta  je  nije  pala  glava

ima  zemlje  gline  i  blata

i  kolo  kod  lončara        

nikad  više  i  nikad  niđe

take  stûcke  moj  anđele.   

   

TICA  JAREBICA

 

Onaj  moj  luđak

s  večeri  izvukâ  kuburu 

veli  mora  je  prozračti

kanda  u  njoj  spava

života  će  ga  koštati  ota  luda  glava.

 

Ranom  zorom  u  lov  pošâ

neđe  s  čêke  u  šumi  Pavoša

ponijo  slanine  kapulu  i  pogaču

za  pojas  šklebu  zadjeno

nije  zaboravjo  ni  čuturu

u  nju  nalijo  rakiju

vodu  će  na  izvoru

na  lijevo  rame  i  duplonku  objesjo

ne  bil  sa  dve  ruke  gađo

kaj  što  u  kinu  jednom  vidjo

pratilac  mu  vjerni  ćeno

valjdak  nije  kaj  gazda  mu

sa  pameti  šêno.

 

Ostaću  noć  i  dan

vratću  se  sjutra  u  sumrak

noseć  o  ramenu  živu  ticu  jarebicu.

Ne  bude  l  me  dotle

ništa  ne  brigaj  vàn  poćeru  šiljaj.

Nema  opasnosti

morem  sa  drveta  pasti

iz  kubure  se  javljam

dvaput  ponavljam


a  ti  uši  naćuli  ako  t  je  stalo 

kaj  što  divaniš  dok  sijeno  sadijevamo.

 

Oću  l  kako  dočekati

paprikaš  od  tice  jarebice

da  m  se  taj  budalaš  vrati

volim  njegovo  neobrijano  lice.


No comments:

Post a Comment