Saturday, September 01, 2018
Aleksandar Ravlić: ALKAP nije kratica od AL KAPONE
Banjalučki humorist Alkap, kojeg su Banjalučani dobro poznavali, osjetio je početkom 1970. godine potrebu da nekim zlim jezicima, a osobito brojnim došljacima koji su s potresom "nagrnuli" u Banjaluku, da pojašnjenje o svom humorističnom imenu. Učinio je to na lucidan način. U svom "ALKAPOVOM EFTIČNOM PRILOGU (brez mesa)", u tadašnjem ''Glasu'' pod naslovom "MALO MEDICINE" pojasnio je neke pojave ovako:
VISOKI TLAK - pojava koja nije uzrokovana visokim C, već visokim cijenama.
GUŠENJE - upadanje u dugove do guše.
UŠČAKLOST - posljedica promahe u našim komfornim prikolicama.
FATAMORGANA - optička iluzija običnog čovjeka o brzoj sanaciji grada.
KRATKOVIDNOST - bolest koja smeta ČISTOĆI da vidi smeće u gradu.
Ispod ovih pojašnjenja je stavio svoj puni potpis - "Dr. Alija Kapidžić - Alkap", ali i dopisao postskriptum: "Iz ovog potpisa se vidi da Alkap nije kratica od Al Kapone, kao što neki misle, već od Alija Kapidžić".
Da bi se bolje razumjelo zašto je Alkap uzeo na nišan određene pojave, valja znati da su poslije zemljotresa banjalučke obitelji, osobito one koje su imale djecu učenike raštrkane po školama za izbjeglice gotovo u svim krajevima tadašnje Jugoslavije, ulazile u dugove, takorekuć glavom bez obzira; da su kamp - prikolice bile, najčešće, njihov dom; da se odveć sporovozno odvijala opravka zgrada; da poduzeće "Čistoća" nije bilo baš hitro i učinkovito u održavanju čistoće grada.
Aleksandar Ravlić (Vesele zgode banjalučke)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment