"Prvi Retail park u Sarajevu, West Gate, uskoro otvara svoja vrata. Pozivamo sve ljubitelje shoppinga da nam se pridruže na velikom otvorenju 25.08. od 12:00 sati u Blažuju, na Mostarskom raskršću."
A zasto ne koristiti rijeci naseg jezika:
Retail - maloprodaja West - zapad Gate - vrata, kapija, izlaz Shopping - kupovina
Do apsurda je dovodena upotreba rijeci engleskog jezika ili anglicizam u vecini svjetskih pa i nasih jezika. Nekoliko primjera engleskih rijeci koje su se vec udomacile u svim nasim jezicima: dil, diler, džanki, junk food, fensi, stajling, gej, look, casual, fit, kulirati, četovati, kolaboracija, difolt, frend... Vec skoro trideset godina zivim i radim sluzeci se engleskim, ali nastojim da kad govorim nas jezik - da ga govorim ili pisem sa sto manje tudjica. Priznajem, da za neke engleske rijeci, posebno one vezano za nove tehnologije, nisam naucio nase izraze, pa mi se desi da u razgovoru ili pisanju (pa i ovih postova) upotrijebim englesku rijec. Ali blog je zabava, a ne profesija. Oni koji se profesionalno bave pisanjem ili bilo kakvim komunikacijama sa javnoscu morali bi koristiti svoj (namjerno izbjegavam naziv jezika) cisti jezik. Naravno da ovaj problem postoji i u drugim jezicima jer je agresija anglicizma globalna i tesko se boriti protiv nje. Ali, postoje ljudi kojima je posao da se bore protiv toga, profesori, ucitelji, novinari, naucnici svih struka... Izgleda da je svima njima vaznije nesto drugo...
A rezultat te pasivnosti i neodgovornosti je bas ono sto vidimo na pocetku posta (evo i mene koristim engleski izraz!) na vrhu. Oni koji ovako pisu i govore me neodoljivo podsjecaju na onu nasu poslovicu: "Vidjela zaba kako se konj potkiva, pa i ona podigla nogu!" (Volio bih vidjeti ovu nasu poslovicu prevedenu na engleski jezik!)
|
No comments:
Post a Comment